Zoeken in Tolkcontact

Terug naar boven

Ervaringsverhaal Yvonne: ‘Veel gemakkelijker communiceren dankzij de schrijftolk’

Bekijk in NGT

In de nieuwsbrief vroegen we tolkgebruikers een tijdje geleden om hun ervaringen met tolkinzet te delen. We kregen een mooie mail van Yvonne Walta. Zij zette al wel vaker een schrijftolk in, maar laatst deed ze dit voor het eerst op een feest. 

‘Laatst ben ik gehuldigd bij mijn sportvereniging, omdat ik 25 jaar vrijwilliger ben. Vorig jaar bestond de vereniging 100 jaar en werden mensen gehuldigd. Veel dingen die gezegd werden kon ik niet volgen. Maar ik had nog nooit een schrijftolk meegenomen naar een privésituatie. 

Terugdenkend aan de ervaring van het 100-jarig feest, besloot ik om bij mijn jubileum nu dus wél gebruik te maken van een schrijftolk. Van andere slechthorenden had ik al een naam doorgekregen van een fijne tolk. Via Tolkcontact heb ik haar gevraagd en zij wilde mij graag die avond ondersteunen. Ik heb er respect voor dat zij op een zaterdagavond die klus wilde doen! Het is haar werk, maar ik denk dat iedereen iets leukers kan bedenken voor een zaterdagavond.

Ik ben slechthorend, en ik leef vooral in een horende wereld. De tolk was bedoeld als ondersteuning voor mij, maar ik vond het ook bijzonder om mensen meer te betrekken bij mijn slechthorende kant. 

De mensen op het feest hadden nog nooit eerder een schrijftolk meegemaakt. Ze keken geïnteresseerd naar de tablet met de tekst. Mijn ouders waren er ook. Ik had hen niet verteld dat er een tolk zou komen en zij vonden het bijzonder om te zien. Iedereen reageerde positief op de tolk aanwezigheid en was verbaasd over haar enorme typsnelheid. Het was ook fijn dat de tolk ook uit de buurt kwam, en dus het lokale dialect goed kon verstaan! Ik sprak ook iemand anders, die vertelde over haar overleden man. Door ouderdomsslechthorendheid kon hij veel dingen niet volgen en kon hij niet meer echt meedoen. Dat maakte hem heel verdrietig. Wat zou zoiets fijn zijn geweest voor hem , zei ze. 

Na het officiële gedeelte bleef de schrijftolk nog even. Het was prettig dat ze kon tolken tussen mij, mijn slechthorende vriend, en mijn horende ouders, want er was veel omgevingsgeluid. Normaal kunnen wij op zo’n plek moeilijk communiceren. Nu ging het veel gemakkelijker! Het was voor mij een grote meerwaarde dat er een goede, fijne schrijftolk was. Ik ben heel dankbaar dat tolken dit ook willen doen op minder gunstige tijdstippen. Bedankt, Emma de Esch!’