Zoeken in Tolkcontact

Terug naar boven
nieuwsbrief mei 2022 in alleen tekst

Nieuwsbrief februari 2023 in platte tekst

6 februari 2023

Hieronder zie je elk artikel uit de nieuwsbrief van februari in tekst, zonder afbeeldingen en met weinig opmaak. Dit is voor slechtziende mensen beter te lezen.


Hallo!

Het is weer langer licht buiten. Heerlijk, we staan allemaal wat vrolijker op. Waar je ook blij van kunt worden: er is ineens heel veel gebarentaal op tv! Hands Up, Gebaar het Maar, de serie Sleepers met een dove acteur… Wij vinden het allemaal zo leuk om naar te kijken! 

Ook hebben wij een feestje om te vieren, want beeldbellen met de klantenservice bestaat 1 jaar! Verder geven we in deze nieuwsbrief tips voor het laatste deel van het formulier voor een tolkopdracht en hebben we weer nieuwe inloopspreekuren gepland. Hoe zit het ook alweer met tolkuren voor werk? We zetten het op een rijtje. Ook hebben we weer een ‘tolk in het wild’ gevonden, namelijk Markell in de Tweede Kamer! 

Tip: bekijk je de nieuwsbrief in gebarentaal? Wist je dat je de ondertiteling uit kan zetten? Daarvoor klik je rechtsonder de video op de knop CC.

Het team van Tolkcontact: Angelique, Bregje, Diewertje, Erik, Ilse, Karin, Maaike, Maartje en Teresa


1 jaar beeldbellen met de klantenservice

Op 15 februari is de Tolkcontact klantenservice alweer 1 jaar lang bereikbaar via beeldbellen. Tijd voor een terugblik dus! 

Toen we begonnen was het voor ons allemaal heel spannend. Hoeveel mensen zouden er bellen? En hoe zou het gaan? Intussen is het helemaal gewoon geworden. We helpen elke week tientallen mensen in gebarentaal. Er worden allerlei vragen gesteld, bijvoorbeeld over de Tolkcontact-app, tolkaanvragen of KPN Teletolk. We vinden het heel fijn om mensen in hun moedertaal te woord te staan. Vaak horen we ook van klanten dat ze dat prettig vinden en dat horen wij dan weer graag. 

Heb je nog geen contact met ons gehad via beeldbellen? En wil je weten hoe het werkt? 

Bekijk de video op onze website 


Tolkopdracht invullen, hoe doe je dat? deel 2

De afgelopen maanden namen we je in de nieuwsbrief mee door het invullen van een tolkopdracht. Deze maand doen we dit voor het laatst. 

Hoe vergroot je de kans dat een tolk jouw opdracht aanneemt? Door in je opdracht juiste en belangrijke informatie te geven! Dit helpt de tolk om te bepalen of deze de opdracht kan aannemen. 

In deel 1 bespraken we de korte omschrijving, toelichting en soort opdracht. In deel 2 ging het over de locatie, datum en tijd. Deel 3 gaat over het laatste stukje van het aanvraagformulier: tolkmethode, teamtolkopdracht of niet, en welke tolkuren. Ook verwijzen we naar de drie manieren om een tolk te zoeken. 

Tolkmethode

Er zijn allerlei verschillende manieren om te tolken: Nederlandse gebarentaal, NmG, vierhandengebaren, schrijftolken en nog veel meer. Je weet zelf het best welke tolkmethode jij het liefst wil gebruiken. Voor jouw tolkopdracht worden alleen de tolken gevraagd die jouw gekozen tolkmethode gebruiken. Als jij bijvoorbeeld een schrijftolk zoekt, dan worden de gebarentolken niet gevraagd. 

Is één tolk voldoende?

Je mag twee tolken tegelijk inzetten als dat nodig is, bijvoorbeeld omdat de tolkopdracht voor één tolk te zwaar is of de opdracht langer dan 2 uur duurt. Het kan bij de volgende situaties:

Een tolkopdracht voor een onderwijs- of werksituatie die langer dan één uur duurt, zonder onderbreking van pauzes, en waarbij het niet mogelijk is om achtereenvolgens verschillende tolken in te zetten.

Een tolkopdracht in een privésituatie die langer dan twee uur duurt, zonder onderbreking van pauzes, en waarbij het niet mogelijk is om achtereenvolgens verschillende tolken in te zetten.

Een tolkopdracht in een justitiële setting.

Bij het gebruik van een andere taal dan het Nederlands of Nederlandse Gebarentaal of Nederlands ondersteund met Gebaren.

Als je aangeeft dat het een teamtolkopdracht is, gaan we in twee losse tolkopdrachten op zoek naar tolken. Je moet wel zelf de tweede tolkopdracht actief maken in je opdrachtoverzicht. Als je dat niet doet, staat de tweede tolkopdracht op ‘concept’ en zoeken we niet naar een tolk hiervoor.

Bekijk ook de tips voor het inzetten van een teamtolk

Je kunt de twee teamtolken op een verschillende manier zoeken. Bijvoorbeeld de ene tolk via het prikbord en de andere teamtolk door Tolkcontact laten zoeken. Daarom moet je dus beide zoekopdrachten los van elkaar activeren.

Van welke uren gaat deze opdracht? 

Geef hier aan welke tolkuren je inzet voor deze opdracht. Kies leefuren voor privéafspraken, werkuren voor je baan of sollicitatie, en onderwijsuren voor school.

Heb je de juiste uren niet? Je kunt ze aanvragen op www.uwv.nl/tolk. Of kies voor ‘nog geen tolkuren’. Bijvoorbeeld als je alvast een tolk zoekt voor volgend jaar, waar je nog geen leefuren voor hebt gekregen. Of als je een tolk zoekt voor een sollicitatiegesprek, maar je hebt nog geen werkuren aangevraagd. Als ‘nog geen tolkuren’ aanklikt, dan weet de tolk dat de uren, en dus de vergoeding, nog wel komen.

Tolk zoeken

Helemaal onderaan het formulier zie je drie knoppen. Klik op de links hieronder voor meer informatie over deze knoppen. 

Ik zoek zelf een tolk:

Zelf direct een tolk vragen

Zelf een tolk zoeken via mijn.tolkcontact.nl

Laat Tolkcontact een tolk zoeken:

Door Tolkcontact een tolk laten zoeken

Zet op prikbord:

Een opdracht op het prikbord plaatsen

Nu hebben we het hele tolkopdrachtformulier behandeld. Heb je nog vragen? Mail ons op contact@tolkcontact.nl


Inloopspreekuren 2023

Vorig jaar zijn we begonnen met onze inloopspreekuren. Daar gaan we dit jaar mee door!

Heb je behoefte aan uitleg over de tolkvoorziening? Of heb je vragen over de Tolkcontact-app? Kom langs op ons kantoor op Rembrandtlaan 4 in Bilthoven. We spreken NGT, NmG en Nederlands. Tijdens het inloopspreekuur hebben we alle tijd voor je en kun je al je vragen stellen.

Je bent van harte welkom op:

dinsdag 31 januari van 14.00 tot 16.00 uur

donderdag 2 maart van 10.00 tot 12.00 uur

maandag 20 maart van 14.00 tot 16.00 uur

dinsdag 11 april van 10.00 tot 12.00 uur

donderdag 11 mei van 14.00 tot 16.00 uur

maandag 5 juni van 10.00 tot 12.00 uur

We vinden het fijn als je via de mail laat weten als je komt, maar het hoeft niet. Kan je niet op een van deze datums? Mail dan gerust een ander voorstel. We helpen je graag.

Adres

Ons adres is Rembrandtlaan 4, 3723BJ, Bilthoven. Het is op loopafstand van station Bilthoven. Kom je met de auto? Dan kan je gratis parkeren. Let op: de ingang van ons kantoor zit aan de achterkant van het gebouw.

Contact

Mailen: contact@tolkcontact.nl
Bellen: 030 304 00 38


Nieuwe zorgverzekering? Geef het door!

Neem vandaag even de tijd om te kijken of wij je goede adres, telefoonnummer en e-mailadres hebben. Dat kan in mijn.tolkcontact.nl onder ‘mijn gegevens’. Klopt alles nog? Dan hoef je niets te doen. Is er iets veranderd? Dan kun je dit onder ‘mijn gegevens’ zelf aanpassen.

Gebruik je de Tolkcontact-app en ben je begin dit jaar van zorgverzekeraar veranderd? Laat ons dit dan even weten via e-mail. Stuur je mail naar contact@tolkcontact.nl.


Werksituaties: wanneer gebruik je welke tolkuren?

Stel, je wil een tolk inzetten voor iets dat met werk te maken heeft. Dan heb je tolkuren nodig. Bij een betaalde baan zijn dit werkuren, maar hoe zit het met een sollicitatiegesprek? Of als je werkt op een sociale werkplaats of naar dagbesteding gaat? Voor deze en andere situaties gebruik je niet je werkuren. Soms moet je hiervoor leefuren inzetten, of moet de werkgever je tolk betalen. We hebben een overzicht gemaakt, zodat je van alle situaties precies weet van welke uren je de tolk mag inzetten.

Betaald werk: werkuren

Werk je en krijg je hiervoor salaris? Dan zet je een tolk in op werkuren.

Sollicitatie naar betaald werk: werkuren

Zoek je een betaalde baan en heb je al een baan? Dan mag je werkuren voor je huidige baan inzetten voor een sollicitatiegesprek, assessment of ander gesprek.

Heb je nu nog geen baan en zoek je een betaalde baan? Dan kun je bij UWV werkuren voor sollicitatie aanvragen. Je krijgt dan een aantal tolkuren voor sollicitatiegesprekken.

Dagbesteding: leefuren

Werk je op de dagbesteding? Dan zet je een tolk in van je leefuren. 

Sociaal werkbedrijf: bedrijf betaalt

Werk je voor een sociaal werkbedrijf (sociale werkplaats)? Dan mag je ook een tolk inzetten. Je krijgt geen tolkuren, want het sociaal werkbedrijf betaalt voor de tolk.

Vrijwilligerswerk: leefuren

Doe je vrijwilligerswerk in je eigen tijd? Dan zet je een tolk in van je leefuren. 

Stage: werk- of onderwijsuren

Loop je stage vanuit je werk? Bijvoorbeeld omdat je een opleiding volgt via je werkgever? Dan zet je een tolk in van je werkuren en kun je extra werkuren aanvragen.

Loop je stage vanuit je opleiding? Dan zet je een tolk in van je onderwijsuren. 

Sollicitatie naar dagbesteding of sociaal werkbedrijf: leefuren

Vragen?

Heb je nog vragen hierover? Of over andere situaties? Neem contact met ons op! 


Tolk in het wild: Markell Gremmen in de Tweede Kamer

Heb je wel eens gekeken naar het vragenuur van de Tweede Kamer? Elke dinsdag stellen Kamerleden vragen aan het kabinet. Dit vragenuur is altijd online te volgen met tolk Nederlandse Gebarentaal. Markell Gremmen is een van de tolken die je hier kunt tegenkomen.

Markell ken je misschien als gebarentolk bij het journaal of als directeur-bestuurder van de stichting RTGS. In 2021 begon ze als gebarentolk bij het wekelijkse vragenuur. In dit interview vertelt ze hoe ze hier terecht is gekomen en geeft ze tips voor het tolken voor media.

Hoe ben je begonnen als tolk voor de Tweede Kamer?

‘Ik ben eind 2021 gevraagd om in de groep van Tweede Kamertolken te komen. Na de eerste informatiebijeenkomst kreeg ik een cameratraining bij het Nederlands Gebarencentrum. De vraag overviel me een beetje, maar de opdracht past goed bij mij. Ik vind politiek interessant en volg het graag.’

Hoe was de eerste keer tolken voor de Tweede Kamer?

‘Superspannend! Ik stond te trillen op mijn benen, want ik had zoiets nog nooit gedaan! Gelukkig tolk je steeds maar een kwartiertje, dus het was snel voorbij. De tweede keer dat ik het moest doen ging het 100 keer beter. ‘

Is tolken voor de Tweede Kamer anders dan voor het journaal?

‘Bij het Journaal zijn de onderwerpen van tevoren bekend. Tijdens het vragenuur in de Tweede Kamer weet je wel waar de vragen over gaan, maar in de politiek wordt een antwoord op een vraag weleens uitgebreid met een heel ander onderwerp. Daar kan je je niet op voorbereiden. Je hebt dan niet altijd alle gebaren paraat. Ik los dat op door de eerste letter te vingerspellen en een duidelijk mondbeeld te gebruiken.’

Wat vind je het leukste aan deze tolkopdracht?

‘Het is superleuk om zo intensief met je vak bezig te zijn. Ik ben al sinds 2007 tolk. Maar dit doe je echt niet op de automatische piloot. En ik vind het top om gecoacht te worden door het Gebarencentrum op mijn gebarentaalgebruik. Daar leer je heel veel van.’

En wat is de uitdaging?

‘De informatiedichtheid is heel hoog. Er wordt veel gezegd in een heel korte tijd. Je moet goed luisteren naar wat er wordt bedoeld, want als tolk kun je niet altijd elk woord vertalen. Ik denk vaak: als ik vijf minuten had gekregen, dan had ik een heel mooie vertaling kunnen maken. Maar dat is de uitdaging: die vijf minuten krijg je niet.’ 

‘Ik kijk soms mijn eigen opnames terug. Vooral als ik feedback heb gehad van het Gebarencentrum of het gevoel heb dat het niet zo lekker ging. Zo kan ik ervan leren. Bij de Tweede Kamer werk je met twee of meer tolken. We geven elkaar ook advies.’

Heb je nog tips voor tolken die ook mediatolk willen worden?

‘In de eerste plaats moet je natuurlijk heel goed de Nederlandse Gebarentaal beheersen. Daarnaast vind je het leuk om voor de camera te staan en blijf je rustig als je iets mist. Ten slotte is het wel makkelijk als je interesse hebt in wat er speelt in het land.’


Wat vind jij hiervan?

Wat vind jij van deze nieuwsbrief in platte tekst? Laat het weten via contact@tolkcontact.nl.